|
Häufige Fragen
1. Ist Ihre Firma registriert?
B2win Translations ist eine Online-Übersetzungsagentur. B2win Translations ist in Italien (Rom) unter der USt.-ID: IT-08626491008 eingetragen.
2. Wie wird der Datenschutz gewährleistet?
Alle Daten und der Informationsaustausch (zwischen uns und unseren Kunden bzw. zwischen uns und unseren Übersetzern) sind durch das italienische
Datenschutzgesetz geschützt. Die Daten werden nicht an Dritte weitergegeben und ausschließlich für geschäftliche Zwecke verwendet.
3. Sind Ihre Dienstleistungen durch Geschäftsbedingungen geregelt?
Ja. Klicken Sie hier, um unsere Geschäftsbedingungen zu lesen.
4. Was sind eigentlich professionelle Übersetzungen?
Eine
professionelle Übersetzung, auch als menschliche Übersetzung bezeichnet, ist
die Übertragung eines Textes aus einer in eine andere Sprache durch einen
qualifizierten Übersetzer.
5. Wie fordere ich einen Kostenvoranschlag für
mein Übersetzungsprojekt an? Ist der Kostenvoranschlag kostenlos?
Eine einfache E-Mail reicht aus. Senden Sie uns falls möglich auch die
Dokumente per E-Mail zu. Wir prüfen das Projekt umgehend und Sie erhalten den
Kostenvoranschlag in der Regel bereits innerhalb von 24 Stunden (in dringenden
Fällen auch kurzfristiger. Die Kostenvoranschläge sind gratis und
unverbindlich.
6. Wie wird die Wortanzahl im Dokument berechnet?
Bei Dokumenten im Microsoft Word Format kann die Anzahl der Wörter ganz einfach durch die Funktion „Wörter
zählen“ im Menü Extras von Word erfolgen. Bei anderen Dokumentenformaten können
Sie uns die Datei/das Material per E-Mail oder Fax zusenden, wir senden Ihnen
daraufhin gerne einen kostenlosen Kostenvoranschlag. Bei umfangreichen
Dokumenten reicht es aus, uns einige Beispielseiten zuzusenden, anhand derer
wir den Kostenvoranschlag erstellen können.
7. Auf welche Weise können die Dokumente versandt
werden?
Per
E-Mail, Fax, Post oder Kurierdienst. Die Dokumente können auf CD, DVD oder
Diskette gespeichert werden. Geben Sie einfach das jeweils für Sie bequemste
Medium an.
8. Welche
Sprachen übersetzen Sie?
Wir führen Übersetzungen in und aus den wichtigsten Sprachen aus. Klicken Sie
hier
für nähere Informationen zu den von uns übersetzten Sprachen.
9. Welche Art von Dokumenten übersetzen Sie?
B2win
Translations hat sich auf verschiedenste Fachbereiche spezialisiert, darunter:
technische Übersetzungen/Bedienungsanleitungen, juristische Übersetzungen und
juristische Texte allgemein, beglaubigte Übersetzungen, die Übersetzung und
Lokalisierung von Websites, Übersetzungen aus den Bereichen Handel, Finanzen
und Buchhaltung, medizinische und naturwissenschaftliche Übersetzungen und
Übersetzungen von Broschüren und Werbematerial
10. Wie viel Zeit benötigen Sie für eine
Übersetzung?
Die
benötigte Zeit hängt von der Komplexität, vom Inhalt des Textes und auch von
den Anforderungen an die Formatierung ab. Durchschnittlich können 1000 – 1500
Wörter pro Tag übersetzt werden.
11. Ich habe einen Text mit vielen Wiederholungen.
Sind dafür Preisermäßigungen vorgesehen?
Falls der Text Absätze oder Sätze aufweist, die sich mehrmals fast vollständig
wiederholen, können wir einen günstigeren Preis vereinbaren. Bitte geben Sie
uns das an, wenn Sie einen Kostenvoranschlag anfordern.
12. Meine Dokumente liegen nicht in elektronischer
Form, sondern nur auf Papier vor. Können Sie das auch übersetzen?
Selbstverständlich
können wir auch das übersetzen. Senden Sie uns das Dokument einfach per Fax
oder Post/Kurierdienst zu.
13. Können Sie auch Graphikdateien bearbeiten?
Kann mein Dokument druckreif formatiert werden?
Der Text
kann aus fast allen Formaten extrahiert werden, unter Umständen ist dies aber
mit einem Mehraufwand und somit einem höheren Preis verbunden. Für Dokumente
eines bestimmten Typs (z.B. Bilddateien) ist die Formatierung nicht im
Standardtarif eingeschlossen. Geben Sie uns an, ob Sie eine Formatierung
benötigen, dann kümmern wir uns gegen einen entsprechenden geringen Aufpreis
darum.
14. Wer macht Ihre Übersetzungen? Werden alle
Übersetzungen von Muttersprachlern ausgeführt?
Wir
arbeiten mit einem weltweiten Netzwerk von muttersprachlichen Fachübersetzern
zusammen, die über eine entsprechende Ausbildung und praktische Erfahrung in
den jeweiligen Fachgebieten verfügen. Wir finden in unserer Datenbank stets den
richtigen Übersetzer für Ihr ganz spezielles Projekt, indem wir die
entsprechenden Daten kombinieren (Erfahrung und Sprachkombination).
15. Können Sie ein 100 Seiten umfassendes Dokument
in 2-3 Tagen übersetzen?
Normalerweise
kann ein Übersetzer ca. 1000 – 1500 Wörter pro Tag übersetzen. In besonders
dringenden Fällen können wir Ihren Auftrag schneller ausführen, in diesem Fall
wird jedoch ein Eilzuschlag angewandt. Außerdem ist in einem solchen Fall der
Einsatz von zwei, drei oder mehr Übersetzern notwendig, wodurch sich
Unterschiede beim Sprachgebrauch und Wortschatz ergeben können, wenn die Zeit
für weitergehende Überarbeitungen des Textes nicht ausreicht. Für eine
Übersetzung optimaler Qualität ist ausreichende Zeit für den gesamten
Übersetzungs- und Revisionsprozess vorzusehen.
16. Wie viel kostet eine Übersetzung?
Unsere
Preise gehören zu den wettbewerbsfähigsten des Marktes. Der Preis für eine
Übersetzung basiert auf: Wortzahl (bei sehr umfassenden Texten sind
Ermäßigungen möglich), Art der Übersetzung, Bearbeitungsfrist, Format des
Quelldokuments, Format des Zieldokuments, Sprachkombinationen,
Schwierigkeitsgrad und für die Übersetzung notwendiges Fachwissen.
17. Wie erfolgt die Bezahlung? Welche
Zahlungsarten akzeptieren Sie?
Sie
können online über eine sichere Verbindung und mit Kreditkarte zahlen. Auch
eine Banküberweisung oder die Zahlung mit Scheck, Paypal oder Moneybookers ist
möglich.
18. Warum muss eine Vorauszahlung erfolgen, bevor
ich die Übersetzung erhalte? Wie kann ich denn sicher sein, dass mir die
Übersetzung wirklich zugesandt wird?
Sie
müssen nicht im Voraus zahlen. Bei Vorauszahlungen können wir jedoch den besten
Endpreis mit unseren Mitarbeitern aushandeln. Heutzutage sind viele
Dienstleistungen und Produkte im Voraus zu zahlen: Flugtickets, Hotelreservierungen,
eBay-Versteigerungen. Die Garantie des Kunden ist die Kreditkartenzahlung.
Dieses System garantiert Sicherheit für alle.
19.
Muss ich Umsatzsteuer zahlen?
Alle Preise verstehen sich zusätzlich 20% Umsatzsteuer ( Mehrwertsteuer),
die nur dann auf den Nettobetrag aufgeschlagen wird, wenn der Kunde seinen
Wohnsitz in Italien hat.
20. Ist meine Kreditkartennummer sicher?
B2win Translations verwendet die Verschlüsselung von Paypal. Sobald der
Zugriff auf das sichere Zahlungssystem ausgeführt wurde, wird im Browser ein
kleines Schloss gezeigt. Dies ist die Garantie dafür, dass die
SSL-Verschlüsselung verwendet wurde und es fast unmöglich ist, auf das genutzte
System zuzugreifen.
Was geschieht, wenn ich mit der Übersetzung nicht
zufrieden bin? Sind Korrekturen möglich?
Im
unwahrscheinlichen Fall, in dem ein Kunde mit der Übersetzung nicht zufrieden
sein sollte, führen wir die notwendigen Änderungen aus, um ihn zufrieden zu
stellen. Jede eventuelle terminologische oder grammatische Korrektur geht auf
unsere Rechnung, während für Abänderungen, Ergänzungen oder stilistische
Änderungen, die nach der Lieferung der Übersetzung erfolgen sollen, zusätzliche
Kosten auf den Kunden zukommen.
22. Sind die von B2win ausgeführten
Dienstleistungen versichert?
B2win
Translations besitzt eine Haftpflichtversicherung. Auf Anfrage senden wir Ihnen
eine Kopie unserer Versicherungspolice zu.
|